有奖纠错
| 划词

La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.

必须采取坚决、严厉的措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法行为。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.

据一些报告称,塔利班当局的一些法令的苛刻已经有所缓解。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.

自从这些事件开始以来,刑罚已重。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.

鉴于以色列对此种行动反应严厉,取得的成效程度有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.

绝经期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质都因人而异。

评价该例句:好评差评指正

La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.

犯罪情节的严重程度(例如,是否造成身体重)通过法医鉴来确

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.

因此,必须进一步考虑决采取反措施的标准以及反措施的严肃性

评价该例句:好评差评指正

Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.

这将引发对评级较低的公司拨发信贷时更严格和采用分层次的交易。

评价该例句:好评差评指正

La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.

《联合国法》的惩处表明新坡政府将这种犯罪行作为重罪处理。

评价该例句:好评差评指正

La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.

来文者声称,这种粗暴惩罚本身表明她受到了歧视。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.

因此,法律对这方面的肇事者给予非常严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.

3 在本案件,提交人提出上诉的唯一根据是量刑的严厉程度。

评价该例句:好评差评指正

Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.

否则,正如秘书长科菲·安南在开场发言强调指出的,历史将对我们作出无情的宣判。

评价该例句:好评差评指正

La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.

秘书长出席会议说明沙地带局势的严重程度

评价该例句:好评差评指正

Le pays connaît des taux d'analphabétisme supérieurs à 60 %, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.

莫桑比克的文盲率超过60%,各地区之间和两性之间的严重程度不相同。

评价该例句:好评差评指正

Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.

不人道待遇必须达到起码的严重程度才能被认为属于《公约》第十条所述范围。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.

此外,有事实表明,重刑未必能降低犯罪率。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.

而那些认为需要严格禁毒的国家则对上述政策不以为然。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.

受过教育的妇女更感到她们是塔利班选的压迫对象,而塔利班在喀布尔对待受过教育的妇女的方式又是最严厉的。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.

安哥拉局势尽管非常严重,但很长一段时间以来一直没有得到公开讨论。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗, , 丞相, , 呈凹形的, 呈报, 呈递, 呈递国书, 呈糊状的金属, 呈尖形的, 呈交, 呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les hommes de 93 étaient des géants, dit Marius avec sévérité.

“九三年的人伟大的,”马吕斯严肃地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette sévérité-là n’est point la diatribe.

这种严厉不谩骂。

评价该例句:好评差评指正
水年华第一卷

Il trouvait du bon à la sévérité contre les arts, de Platon, de Bossuet, et de la vieille éducation française.

他觉得柏拉图、博叙埃以及法国的老式教育对待各种艺术的严峻态度不无道理。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On va l'observer avec beaucoup de critique et même beaucoup de sévérité, et disons-le pour pas mal d'observateurs, avec du mépris.

我们将以非常批判的态度, 甚至严厉的态度来观她,而对于不少观者来说,还会带着鄙视。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et je me rappelle l'air pompeux de mes pauvres parents dans ces promenades du dimanche, la rigidité de leurs traits, la sévérité de leur allure.

我想起我父母在周日散步时的故作庄重的表情,脸部轮廓的僵硬,身形步伐的严肃

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette réserve faite, et faite en toute sévérité, il nous est impossible de ne pas admirer, qu’ils réussissent ou non, les glorieux combattants de l’avenir, les confesseurs de l’utopie.

作出了这种保留之后,严肃的保留之后,我们不得不赞颂——不论他们成功与否——这些为了未来而战斗的光荣战士,乌托邦的神甫。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Le mouvement islamiste du Hamas a lancé un avertissement à l'adresse d'Israël mardi suite aux mesures d'une extrême sévérité prises par les forces de sécurité israéliennes à l'encontre de ses dirigeants et députés en Cisjordanie.

伊斯兰主义运动哈马斯周二向以色列发出警告,原因以色列安全部队在约旦河西岸对其领导人和议员采取了极其严厉的措施。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

C'est un paysage d'une grande sévérité, Colombet est entouré de forêts, il paraît que dans l'antiquité cette forêt faisait peur aux Romains qui, au moment de César, étaient en train d'entreprendre la conquête de la Gaule.

这里一片严峻的景象,科隆贝四周都森林, 据说在古代这片森林曾令罗马人感到恐惧,因为当时正值凯撒时期, 罗马人正在进行对高卢的征服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端